Aenor vén de publicar a versión oficial en galego da norma UNE-EN ISO 14050:2023, dedicada ao vocabulario da xestión ambiental, un documento de referencia para a terminoloxía empregada no conxunto da serie de normas ISO 14000. A tradución foi realizada polo Servizo de Normalización Lingüística da USC, que suma xa nove normas traducidas ao galego…
Ata hai pouco, a música en galego estaba asociada principalmente a bailes tradicionais e cancións populares. Con todo, nos últimos anos produciuse unha notable transformación: unha nova xeración de artistas incorporou o galego a estilos moi diversos e situouno nun espazo de visibilidade masiva. Paradoxalmente, este auxe cultural prodúcese nun contexto no que o uso…
A investigadora do Instituto da Lingua Galega (ILG) Elisa Fernández Rei, xunto con Pedro Guedes de Oliveira, da Université Jean Moulin Lyon III, acaba de publicar un novo traballo científico centrado na análise da lingua mirandesa. O artigo, titulado "Prosodic and intonational patterns in Mirandese: An instrumental analysis of a minority language in Portugal", aparece…
A Universidade de Santiago de Compostela investigará durante os próximos tres anos o papel que desempeñan as redes sociais na transformación das prácticas lingüísticas e na construción das identidades da mocidade galega. A través do proxecto IDEOLINGAL, liderado desde o Instituto da Lingua Galega (ILG) e financiado polo Ministerio de Ciencia, Innovación e Universidades, o equipo…
O municipio de Valdoviño acollerá este venres a primeira sesión deste ano da campaña 'Toponimízate, Falámosche dos nomes da túa terra', unha iniciativa impulsada pola Real Academia Galega e a Secretaría Xeral da Lingua para promover a recuperación, conservación e difusión da toponimia galega. A actividade celebrarase na Casa da Cultura, a partir das 19:30 horas,…
O nome dun negocio pode parecer unha decisión comercial máis, pero detrás dunha cafetería, unha inmobiliaria ou un despacho profesional poden esconderse pistas sobre a identidade dunha cidade, a súa economía, os usos lingüísticos ou mesmo as diferenzas sociais entre barrios. Esa é unha das conclusións dunha investigación desenvolvida pola viguesa Elisa Suárez Caramés na…
A presenza das linguas minorizadas nas aplicacións móbiles continúa sendo limitada. No caso do galego, a escaseza de ferramentas específicas e as críticas dos usuarios á calidade das traducións evidencian as dificultades para adaptar estas linguas ao ecosistema dixital actual.
Volvendo ao estudo de Nuria García García, As linguas románicas minorizadas da Península Ibérica nas apps,…
Xunqueira de Ambía converterase este venres 15 de maio nun novo escenario da campaña Toponomízate. Falámosche dos nomes da túa terra, unha iniciativa promovida pola Real Academia Galega e a Secretaría Xeral da Lingua que busca implicar á cidadanía na protección da microtoponimia galega, un patrimonio inmaterial especialmente vulnerable nos territorios máis afectados polo despoboamento…