Idiomas como a lingua sami, o gaélico, o córnico, o euskera e o galego tiñan o seu propio espazo na aplicación IndyLan, un proxecto que naceu co obxectivo de que os usuarios aprendan linguas europeas minoritarias, mais tamén sobre a súa cultura.
IndyLan (Mobile Virtual Learning for Indigenous Languages) é unha ferramenta con máis de 4.000…
Despois do éxito da Tanxugueiras, co tema Terra, no pasado Benidorm Fest, o galego podería ter representación de novo. Entre nomes como La Casa Azul, Ana Mena ou Lola Índigo atópase a coruñesa Hydn, en cuxa proposta musical galego e inglés van collidos da man.
A artista é unha das artistas que optan a estar…
A labor social e cultural da tradución é protagonista do volume Á volta da tradución, unha obra editada polas filólogas Rosa Marta Gómez Pato e Alejandra Ulla Lorenzo. Dende a Universidade de Santiago de Compostela buscan poñer en valor a tradución como unha ferramenta mediadora entre culturas, e fano a través desta obra na que…
Acentos arxentinos, italianos ou franceses son algúns dos que se escoitan na adaptación de Galicia infinda, o poema do homenaxeado Florencio Gurriarán , elaborada por 17 estudantes de Erasmus en Galicia. Dende a ESN Vigo (Erasmus Student Network), coa participación dos campus de Ourense e Pontevedra, elaboraron un vídeo para celebrar o día das Letras…