Galicia conságrase como o país invitado na 15ª edición da Expoesía de Soria, unha feira que anualmente leva ás rúas a poesía e que este ano se celebrou do 1 ao 7 de agosto. Este ano, a lírica en galego foi a protagonista, da man dunha delegación de escritores e editores que acudiron á cidade…
A variedade que nos ofrece a música en galego é infinda, e así o demostran dende Orgullo Galego. Música rap e trap, folk e tradicional, feita por mulleres, destinada aos máis cativos e incluso panxoliñas son algunhas das ideas que ofrecen dende Orgullo Galego para animar a escoitar contido producido na comunidade e na nosa…
As obras A rosa de cen follas e As Romaxes da Franqueira, de Ramón Cabanillas, así como unha Introdución ás Cantigas de Santa María, de Afonso X xa contan cunha nova versión bilingüe, neste caso ofrecendo a literatura galega en xaponés. O tradutor e lingüista Takekazu Asaka foi o responsable destas edicións, que achegarán a…
A Xustiza en galego non sempre foi unha realidade. Que unha sentenza fose ditada na lingua da Comunidade non era algo común, por iso dende a Deputación de Lugo recordan a data que marcou un novo camiño para o uso da lingua o ámbito xudicial. Foi no ano 1985 cando no Tribunal superior de Xustiza…
Un veciño de Burela acudía o pasa 1 de agosto á consulta médica co obxectivo de solicitar un informe médico. A súa sorpresa foi a resposta da facultativa ao negarse a emitilo en galego. Así o publicou Nós Diario, despois de que o afectado se puxese en contacto co medio.
“Estás cortando a miña liberdade como…
Pode que o AVE tardase en chegar a Galicia, pero tamén o fixo o galego aos servizos de Renfe. Porén, este último aínda é un camiño que cómpre perfeccionar, aínda que na páxina de El café del tren, xa estea dispoñible a versión do menú en galego.
Os erros gramaticais e lingüísticos que se atopan…
Nunha rápida ollada á literatura galega podemos atopar unha chea de nomes propios, tanto de persoas como de lugares, algúns deles reais, outros nacidos no mundo da ficción. Novoneyra falábanos do Courel, e Rosalía de Bastavales e as súas campás. Outros nomes son parte da cultura galega, como é Balbino, un neno de aldea, ou…
A labor social e cultural da tradución é protagonista do volume Á volta da tradución, unha obra editada polas filólogas Rosa Marta Gómez Pato e Alejandra Ulla Lorenzo. Dende a Universidade de Santiago de Compostela buscan poñer en valor a tradución como unha ferramenta mediadora entre culturas, e fano a través desta obra na que…