Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

All Posts

Viewing 633-640 posts

Cando Florencio Delgado Gurriarán traduciu ao galego poemas deWalt Whitman ou Paul Valéry

Oh Captain! My Captain!”, un dos poemas máis célebres de Walt Whitman, foi escrito en 1865 en homenaxe ao presidente dos Estados Unidos Abraham Lincoln tras o seu asasinato. Case un século despois, en 1951, foi vertido por primeira vez ao galego, desde o exilio en México, por Florencio Delgado Gurriarán (1903 - 1987). “Adaptouno con certo…

Modelo Burela: buscando e poñendo en valor o idioma galego nos cemiterios do país

Desde o ano 2004, a intervención educativa Modelo Burela fixo un continuado traballo de campo co obxectivo de localizar os deseños e os epitafios máis significativos, especialmente aqueles que recollen a produción propia dos familiares ou fragmentos de obras clásicas da literatura. Posteriormente, durante cada mes de maio e con periodicidade anual, realízase unha visualización…

Iria Chousa, neofalante: “Temos a oportunidade de trasladar o galego ás seguintes xeracións”

Iria Chousa, encargada do departamento de márketing dunha empresa de investimento, decidiu mudar de lingua aproveitando que dúas rapazas que entraron novas á súa oficina "falaban un galego fermoso". Ademais, ao medrar a súa filla, deuse de conta de que tiña unha responsabilidade como nai trasladar a lingua á súa filla, como unha oportunidade de ofrecerlle…