Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Brad, estadounidense en Galicia: “Moitos galegos dinme que lles dá ilusión que un estranxeiro teña interese pola súa lingua”

Brad é natural de Indiana (Estados Unidos) e chegou a Galicia hai dous anos. Primeiro viviu en Valdeorras, e actualmente reside en Lugo. Dedícase a ser profesor de inglés e tamén a crear contidos dixitais, un traballo que lle permite manter contacto coa lingua e a cultura galegas. Explica que o seu primeiro achegamento ao…

Kuba, neofalante polaco e activista polas linguas minorizadas: “Aprender galego é unha cuestión de xustiza lingüística”

O polaco Kuba leva sete anos vivindo en Barcelona, onde compaxina os seus estudos de filoloxía catalá cun traballo no sector do marketing dixital. Activista de linguas minorizadas e falante de idiomas como o catalán, o occitano ou o siciliano, asegura que o seu interese polas linguas está guiado por unha idea fundamental: a xustiza. Explica…

“Tiven que ensinar o DNI para que me cresen que son de fóra”: unha vasca que converteu o galego na súa lingua diaria

Ana é de Zumaia, unha vila costeira de Euskadi próxima a Donostia, pero leva anos asentada en Santiago de Compostela, onde chegou para cursar Filoloxía Hispánica. Filla dun galego de Cangas, a súa relación co país comezou nos veráns, mais foi ao instalarse en Galicia cando decidiu facer do galego a súa lingua de uso…

Todas as linguas cooficiais do Estado, xuntas na primeira coprodución peninsular

As televisións públicas de Euskadi (EITB), Cataluña (3CAT) e Galicia (TVG) anunciaron este mércores, no marco do foro Conecta FICTION & ENTERTAINMENT, a súa asociación para crear 'Pensión Incompleta', un proxecto de ficción gravado nas catro linguas oficiais do Estado: galego, eúscaro, catalán e castelán. A serie -- aínda en fase de desenvolvemento e co inicio de…

iLingua, un proxecto para promover investigacións en lingüística de primeiro nivel

Preto de 80 expertas e expertos integran xa o primeiro instituto de investigación do ámbito das Humanidades da Universidade de Vigo (UVigo), iLingua, impulsado por uns 38 investigadores da Facultade de Filoloxía e Tradución en 2021. O seu obxectivo é promover e realizar investigacións en lingüística de primeiro nivel, priorizando os proxectos conxuntos e a captación…

A xustiza deixa fóra o galego: só o 3,8% das sentenzas se redactan na nosa lingua

O Consello da Cultura Galega reuniu recentemente especialistas do ámbito xurídico, académico e administrativo para afondar nun dos grandes temas pendentes da normalización lingüística: o papel do galego na xustiza e nos servizos públicos. A sesión, integrada no Fórum País coa súa Lingua, procurou ir máis alá do diagnóstico e centrouse na formulación de propostas…