Non só é importante o que, senón tamén o como. Ana Pardo de Vera, xornalista e directora de Público, escribiu un artigo de opinión o pasado 6 de novembro sobre a importancia de todas as linguas do territorio estatal e a necesidade de coidalas para evitar a súa desaparición. É dicir, que estean na mesmas condición que o castelán.
"El castellano, el catalán, el gallego, el euskera, junto al bable o el leonés, son lenguas españolas y nuestra obligación, pero sobre todo la de los Gobiernos correspondientes, nacional y autonómicos, es cuidarlas"
Por @pardodevera https://t.co/tPSr9n5TGG pic.twitter.com/lvW6T8kcYX
— Público (@publico_es) December 6, 2021
Unha mensaxe que, a priori, era un punto de vista aceptable e respetuoso con todas as linguas minoritarias e minorizadas do Estado. Mais as redes sociais comezaron a fever pola utilización dos termos “linguas españolas” ou “bable”.
A xornalista usa o termo “linguas españolas” para referirse a todas as linguas que se atopan no Estado: castelán, galego, catalán, euskera, asturianu e aragonés son mencionados. Este termo foi o botón que activou todas as críticas contra a galega.
No son lenguas españolas. Aprended un poco de lingúística y de historia, de verdad. https://t.co/1N9VTz6Ec0
— Agurtzane, dantzan sutan. (@dantzansutan) December 8, 2021
Españolas DE QUE https://t.co/mwgUlqU6yj
— ˙ɯ (@miiglx) December 7, 2021
Pardo de Vera, a quen tamén se lle lembrou que nos debates da TVG fala en castelán, describiu ao asturiano como “bable”. Segundo os críticos este é un termo despectivo cara este idioma que comeza agora a ser recoñecido como tal.
https://twitter.com/JordiCornu/status/1468538614002950147