Chega a oitava edición do LGx15. Ideas para o futuro da lingua, a iniciativa da Coordinadora de Traballadores/as de Normalización da Lingua para compilar ideas, experiencias e propostas que poidan mellorar o futuro da lingua.
ESte oitavo LGx15 incluirá oito charlas breves, nas cales se transmitirán de maneira visual, entretida e divertida ideas, argumentos e consellos…
A Xunta convocou novas probas Celga para os niveis con máis solicitudes, o 2, 3 e 4. O prazo de inscrición e de pago de praza estará a aberto a partir do próximo luns 12 e ata o 30 de setembro. O Diario Oficial de Galicia (DOG) publicou xa a convocatoria para inscribirse nas probas que permiten obter os…
Un congreso internacional impulsado pola Real Academia Galega (RAG) abordará a toponimia no Camiño de Santiago, con participación de investigadores de distintos países. O encontro terá lugar do 21 ao 23 de setembro, na Facultade de Filoloxía da Universidade de Santiago de Compostela (USC).
Con participación de especialistas tanto galegos como do resto de España e…
O auditorio da Facultade de Ciencias da Comunicación da Universidade de Santiago de Compostela (USC) acolle o día 15 unha xornada de debate sobre a nova lei do audiovisual, organizada polo Grupo de Estudos Audiovisuais. A mesma contará coa intervención de representantes das principais entidades de defensa das linguas minoritarias do Estado, que falarán do audiovisual "oomo…
O IX Encontro Galego de Postcrossing xa ten data, o sábado 17 de setembro, xornada na que as amantes da correspondencia analóxica se darán cita na Casa Museo Casares Quiroga, na Coruña. Con esta edición, o proxecto galego de Postcrossing pon o seu foco na figura da actriz galega María Casares, coincidindo co centenario do…
Tyrunt galaico, tamén coñecido como Dinosetiño, Poochyena e Mightyena galaicos ou Delibird galaico son algunhas das formas rexionais que se poderán ir descubrindo na adaptación de Pokémon Galicia, un proxecto que xa ten data de estrea. Inaugurando o mes de agosto, dende as redes sociais de Pokémon Galicia anunciaron que a versión beta do xogo…
A labor social e cultural da tradución é protagonista do volume Á volta da tradución, unha obra editada polas filólogas Rosa Marta Gómez Pato e Alejandra Ulla Lorenzo. Dende a Universidade de Santiago de Compostela buscan poñer en valor a tradución como unha ferramenta mediadora entre culturas, e fano a través desta obra na que…
No ano 1989 saía á luz a primeira Biblia en galego, unha edición que foi merecedora do Premio Nacional de Tradución. Un equipo humano formado por 20 tradutores, máis a revisión lingüística e a coordinación da edición fixeron posible que unha das grandes obras da historia puidese estar dispoñible en galego, tras traducila directamente dos…