Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

O mercado das linguas: como o inglés reconfigura o espazo do galego

Os investigadores Miguel Guisantes e Estela Fidalgo, a partir do seu artigo ‘Reflexións da mocidade galega universitaria ante a dominación lingüística’, debuxan un panorama no que a hexemonía do inglés, a mercantilización das linguas e o Decreto 79/2010 de plurilingüismo conforman un ecosistema que despraza o galego e condiciona o acceso en igualdade ao capital…

Waqar Bakshi, neofalante da India: “Falar galego é falar directamente coa xente, sen traducións”

Waqar Bakshi é orixinario da India e leva preto de dous anos vivindo en Santiago de Compostela, onde compaxina o seu doutoramento en Política Lingüística na UVigo coa docencia en inglés. Confesa que dende o primeiro momento sentiu unha conexión especial co galego, unha lingua que lle resultou próxima tanto pola súa historia como pola…

Unha profesora de inglés do País Valenciano que escolle o galego para vivir: a historia de Mònica

Mònica Richart preséntase con sinxeleza: profesora de inglés na Escola Oficial de Idiomas de Viveiro (centro Luz Pozo Garza) e escritora, con dúas novelas publicadas en valenciano/catalán e unha terceira prevista para novembro. O seu punto de inflexión co galego chega en 2023, cando se prepara para un lectorado na Universidade de Santiago de Compostela. Anticipándose…

Margot Sponer: unha filóloga alemá que estudou o galego e agora protagoniza unha banda deseñada

A banda deseñada A tese de Margot achega ao público a figura de Margot Sponer (1898–1945), filóloga alemá pioneira nos estudos galegos e autora da tese Altgalizische Urkunden. Documentos antigos de Galicia. Publicada en agosto de 2025 no marco do festival Viñetas desde o Atlántico da Coruña, a novela gráfica propón unha lectura divulgativa e documentada…

A historia de Violeta entre Granada e Compostela: “Hai quen non entende que se poida aprender galego por gusto”

Violeta é de Granada e prepara a súa tese de doutoramento en Historia na Universidad de Granada. Nunca tivera un vínculo directo co galego ata que, por accidente, un libreiro lle entregou unha tradución de Xerais no canto do exemplar que pedira. Ese primeiro contacto ficou como unha simple anécdota ata anos despois, cando, no…

Do texto á voz: como adestra o galego a IA e por que fan falla consentimento, transparencia e remuneración

Esta pasada fin de semana tivo lugar en Compostela o encontro Galeusca 2025, no que, entre outros asuntos relacionados coa lingua galega, falouse sobre intelixencia artificial, nunha mesa redonda na que estivo presente Rubén Cela, director da Oficina Técnica do Proxecto Nós, un proxecto que busca incrementar a presenza da lingua galega no ámbito da…

Brad, estadounidense en Galicia: “Moitos galegos dinme que lles dá ilusión que un estranxeiro teña interese pola súa lingua”

Brad é natural de Indiana (Estados Unidos) e chegou a Galicia hai dous anos. Primeiro viviu en Valdeorras, e actualmente reside en Lugo. Dedícase a ser profesor de inglés e tamén a crear contidos dixitais, un traballo que lle permite manter contacto coa lingua e a cultura galegas. Explica que o seu primeiro achegamento ao…