Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

Aprender a lingua para formar parte do país: a experiencia de Miguel López del Pueyo, un médico rioxano no rural galego

O médico de familia Miguel López del Pueyo, nado en Logroño (A Rioxa), chegou a Galicia no verán de 2017. A súa mudanza estivo motivada por unha relación persoal: coñeceu unha muller galega, iniciou unha relación e decidiu establecerse no país. Desde entón desenvolve a súa actividade profesional como facultativo no Punto de Atención Continuada…

Marcos, neofalante de Bos Aires: “Defendemos a nosa lingua porque é a historia da nosa familia”

Marcos Federico Fresl Martínez naceu en Bos Aires, medrou entre voces, músicas e lembranzas dunha Galicia que nunca vira, mais que formou dnsde sempre parte esencial da súa vida. Actualmente reside en Mar del Plata, onde traballa no sector da informática e o desenvolvemento, aínda que boa parte da súa identidade está ligada a outro…

“Decateime de que a presenza do galego aqui non era tan boa como pensaba”: a ollada dun docente valenciano sobre a nosa lingua

Chegado dende a Vila Joiosa, no sur do País Valencià, Jaume Silvestre presenta unha traxectoria marcada pola docencia e polo contacto constante coas linguas. Formado en filoloxía inglesa e catalá na Universidade de Alacant, marchou a Inglaterra para exercer como lector de catalán antes de instalarse en Catalunya, onde traballou durante anos como profesor desta…

Chrisitan, neofalante de Venezuela: “Quero ser o primeiro latino en reivindicar o galego”

Christian Lucas (@ elvenegalle) chegou a Galicia hai unha década, procedente de Venezuela, o país onde naceron el e os seus irmáns despois de que os seus pais, emigrantes portugueses, fixesen daquel territorio o seu fogar. “Son venezolano cen por cento, aínda que con sangue portuguesa”, explica cando fala da súa orixe, que resume como…

Chiara, neofalante de Italia: “A xente pregúntame para que serve o galego, e iso dáme moita mágoa”

Chiara é de Italia e leva anos mergullada na cultura galega. É tradutora e está a realizar unha tese de doutoramento na Universidade de Boloña sobre a circulación e representación da literatura galega no mercado editorial italiano. O seu primeiro contacto coa lingua galega foi casual, durante o máster de tradución. “A miña profesora propúxome…