Skip to content Skip to sidebar Skip to footer

O certame de subtitulación TED ao galego premia ás gañadoras da súa décima edición

A décima edición do certame de subtitulación ao galego de vídeos TED de divulgación científica fixo públicos os nomes das persoas galardoadas nas súas dúas modalidades: a dirixida á comunidade universitaria da USC e a orientada a participantes alleos á institución. O concurso ten como obxectivo incrementar a difusión da ciencia en galego mediante a creación de subtítulos para conferencias TED de ámbito internacional.

Na categoría destinada ao estudantado e persoal da USC, a primeira posición recaeu en Irene Tejado Montero, polos subtítulos ‘Os impostos dos ricos salvarán o planeta’, realizados para o vídeo ‘Tax the rich — and save the planet’, de Esther Duflo. A autora recibirá 300 euros e un diploma honorífico.

Na mesma modalidade, o segundo premio foi para Ana Marino Fernández, polo traballo ‘Un novo salvavidas para os arrecifes de coral do mundo’, elaborado a partir de ‘A new lifeline for the world’s coral reefs’, de Theresa Fyffe. O galardón está dotado con 250 euros e diploma. O terceiro recoñecemento, con 200 euros e diploma, correspondeu a Ruth Prieto Collado, polos subtítulos ‘O relato que configura a nosa relación coa natureza’, creados para o vídeo ‘The story that shapes your relationship with Nature’, de Damon Gameau.

Na modalidade aberta a persoas alleas á USC, o primeiro premio foi para Laura Rey Otero, polos subtítulos ‘Como acabar coa malaria dunha vez por todas’, elaborados para o vídeo ‘How to end malaria once and for all’, de Abdoulaye Diabaté. A premiada obtén tamén 300 euros e diploma honorífico.

O segundo galardón nesta categoría recaeu en Yolanda Casás Fuentes, polo traballo ‘O que non se conta da intelixencia artificial’, subtitulación realizada para o vídeo ‘Beyond the Surface of Artificial Intelligence’, de Saara Paudyal. Recibirá igualmente 250 euros e o diploma correspondente.

O certame, promovido pola USC, busca “estimular a presenza do galego na comunicación e na divulgación científica” e favorecer a creación de recursos audiovisuais divulgativos neste idioma, consolidando dez anos de actividade continuada e participación crecente.

Leave a comment

Este sitio usa Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.