Ir ao contido Ir á barra lateral Ir ao pé de páxina

Tanxugueiras: “Hai quen nos propuxo cantar en castelán… Iso é pensar en pobre”

Tanxugueiras reivindica a música tradicional das mulleres galegas, aquelas ‘pandereteiras’ que tiñan ata “vergoña” de cantar porque a súa música “non valía nada”. É a mesma que agora pode chegar ata o escenario de Eurovisión da man de “Terra”, a canción que interpretan estas tres artistas. Este grupo galego, formado polas irmás Olaia e Sabela Maneiro e Aida Tarrío, é un dos grandes favoritos para gañar o Benidorm Fest, a preselección española para Eurovisión 2022.

Con máis dun millón de visualizacións no vídeo da súa canción “Terra”, Tanxugueiras recoñecen estar nunha “nube” e subliñan o “orgullo” que senten ante esta acollida, tal e como recolle o xornal Galicia Confidencial. Neste caso, transcende aos números, xa que coa súa música tamén buscan recoñecer o labor das mulleres que mantiveron vivas as cancións tradicionais en galego.

Eran mulleres anónimas, que eran poetas sen saber ler e escribir moitas delas“, explica Tarrío. Algunhas xa faleceron, pero as que continúan vivas poden ter en 2022 a oportunidade de ver como a súa música chega a un escenario como Eurovisión: “A día de hoxe as señoras dinnos que lles dá vergoña cantar porque, ‘que vale a súa música?’ ‘para que a van a cantar se non vale de nada?’ e de súpeto ver que a música e as letras que facían elas está nun escenario como Eurovisión, iso ten que ser unha pasada e un orgullo”.

Agora “veñen para quedar”, como cantan en “Terra”. A letra da canción inclúe a frase “Non hai fronteiras” en cada un dos idiomas de España ademais do galego: castelán, catalán, vasco “e mesmo aquel de o que se di que non é un idioma”, o asturiano.

A idea xurdiu desde o principio: “Tiñamos pensado que isto non era soamente para Galicia, senón para todas as linguas cooficiais, e era un berro de ‘Xa abonda’ para normalizalas. Por tanto, tivémolo claro desde o primeiro momento”. De feito, auguran: “As galegas temos a sorte de ser as primeiras que estamos na selección, pero detrás de nós van cambiar as cousas e vai empezar a ir máis xente noutras linguas cooficiais“.

Este “non hai fronteiras” é unha das frases que máis se repiten na súa canción, e a pesar de que son das grandes favoritas para pisar o escenario de Turín en maio, Tanxugueiras non se expoñen traducir esta frase ao inglés de face a Eurovisión: “A canción está redonda como está”.

O galego como música oficial

O feito de que “Terra” sexa a primeira canción nunha lingua cooficial que opta a representar a España en Eurovisión levantou, segundo as artistas, unha onda de boas críticas: “Hai moi poucos comentarios negativos”, remarca Olaia Maneiro.

No entanto, ao longo da súa carreira si se atoparon con aqueles que lles propuñan cantar en castelán “para chegar a máis xente” ou incluso quen pensan que a súa música tería maior alcance se fosen un grupo de homes e non de mulleres. “Nós non somos quen para dicirlles o que teñen que pensar, cada un que pense o que queira, pero cremos que é pensar en pobre”.

“É o típico pensamento de ‘non quero ter un Ferrari pero non quero que a miña veciña o teña’. É un pensamento que está moi implantado na sociedade do odio e do autoodio”, lamenta Tarrío. “Encantaríanos que cada un puidese gozar da súa lingua, que é algo que enriquece a un país, un país que ten tantas linguas e dialectos”, agrega.

Deixe un comentario

Este sitio emprega Akismet para reducir o spam. Aprende como se procesan os datos dos teus comentarios.